楊景翔演劇團《瞎拼,幹》

文字: 于善祿
網站: LULUSHARP

時間:2016年1月21日,週四19:30
地點:國家戲劇院實驗劇場
原著劇本:Mark Ravenhill
劇本翻譯:蘇洋徵
導演:陳仕瑛
演員:朱家儀、吳立翔、李明哲、林書函、廖原慶、蘇志翔

暖場音樂的饒舌歌聲中,不斷地傳來幹聲連連,幹詞的內容與對象,多半在抱怨低廉的工作收入與高漲的生活消費指數,積蘊已久的怨氣與憤怒,轉化為幹天幹地的國罵修辭,幹得暢快淋漓,但日子還是得過下去。

在這齣戲的概念邏輯中,包括工作、飲食、嗑藥、性愛、打炮,甚至是自尊與信仰,當今世界一切的一切,人與人之間的關係,都是某種交易,都牽涉到錢,錢促成文明的運轉與演進,即所謂:「錢就是文明,文明就是錢」,人的存在價值,被建構在可以轉換的價格高低,在這裡,人是物化、異化、獸化與瘋狂化的,人也是標籤化、價格化及條碼化的,所有角色人物都在追尋身心靈性的愛撫與慰藉。

一開場,同居一處的三名「廢柴」室友,Lulu(朱家儀飾)和Robbie(廖原慶飾)壓制並安撫著藥癮發作的Mark(蘇志翔飾),三人之中,Robbie和Mark是愛死對方也氣恨死對方的男性伴侶,Mark試著到外頭尋覓填補空虛的男性砲友,Lulu則試著到Brian(李明哲飾)處接case,帶回一包300顆藥的貨,要和Robbie想辦法賣出去;Mark所碰到的砲友Gary(林書函飾),外表穿著煞有雅痞品味,但卻從小遭到父親暴力性侵,導致下體受傷,極需要錢治療;Brian則一副了然俗世的大老闆模樣,從《獅子王》的故事中悟得circle of life的人生哲理,更進一步推論,將circle of life提昇到《聖經》的高度,諷刺卻也真實地導出「錢就是文明,文明就是錢」的生命循環系統與存在價值鍊圈。

總是在翻譯之後的台詞裡頭,還能聽出英語句法,且似乎能將幾個廢柴的形象,聯想到《猜火車》或《酸臭之屋》裡的年輕人,那種屬於1990年代以降的歐洲當代廢青,被政治權力、經濟資本、社會制度、文化菁英排除到角落邊緣去;但我似乎看到有點違和的文青時尚感、BOBO格調,缺少某種將人逼迫到絕望與虛無的頹廢,刻意凌亂的舞台佈景,卻還不夠廢墟荒原,得把這群角色人物壓扁逼死,再直端到觀眾面前,那才直面,那才對幹,那才像是Mark Ravenhill會塑造的戲劇風格。劇本經過翻譯之後,文化情境並沒有轉譯過來,視覺上與審美感受上,都有點尷尬。

有許多的表演場景,看起來似乎也太穩重,除了幾次的角色情緒暴跳之外,有更多時候,節奏流動不起來,沒有grooving,演員仍在意識自我造型上的整齊、乾淨與規範,撒不開來。

來源連結

發表迴響