改編學0.1

文字: 鄒欣寧
網站: 欣寧的文字收納室

翻出2001遠流版的【如夢之夢】劇本對照,千禧年過世的五號,是在1998年遭遇妻子離開、生怪病而後到巴黎的。昨晚巴黎江紅關於偷渡船的回憶,是在八年前,也就是1990。關於偷渡,在江紅的敘述中有個簡單到彷彿童話故事的原因:有一天愛人告訴她,我們可以去一個更好的地方。

童話裡的「有一天」,總得先有個「從前從前」,但,江紅的故事對此懸而未決;我們得到一個從中間說起的故事。

他們搭上途經東歐的船隻,和有一群雖未明說、聽來卻和他們命運相仿的同船人。相對於略而不提的理由,偷渡船上的悲劇遭遇在江紅口中寫實得令人不忍。他們都死了,只剩我一人獨活。

把這故事放回最早的脈絡比對,不由得感覺,這是用一個真實故事換取另一個真實的改編。把89年天安門上的故事,偷龍轉鳳成一年後,學運份子倉皇逃亡的某個真實際遇。歐洲的中國偷渡客不是新聞,但,時間點恰恰發生在90年。

【如夢之夢】的2013版有不少和原劇本相異的變動,而「江紅為何離開中國」這一重要的變動,在考究版本的過程中,形成一個有趣的填空題。    

來源連結

發表迴響