讀《11 September 2001》

文字: 薛西
網站: 我們

讀這個以2001年911事件為模板的劇本時,腦海冒起好些畫面,比如我稀薄的記憶裡彷彿有過這些閱讀印象:法國已逝的社會學家波德里亞(Jean Baudrillard)評價這些阿拉伯世界份子是以自殺赴死破壞象徵體系,突出世界強權的脆弱;反全球化運動健將娜歐蜜‧克萊恩(Naomi Klein)會說,這起舉世矚目的災難,讓美國可以再次借力使力,在國內散佈恐懼,運使慣用的震撼療法,再尋資本商機;更有不在少數的知識份子亦藉此表述美國霸權的陰沉心態,抑或藝術界調侃的,沒有比撞毀當刻的畫面更偉大的錄像藝術云云。

回到劇本本身,後附的法國戲劇界討論此劇的談話摘要,有人評論,「劇本不再單純地預示災難,而是已身陷其中」(p,57),這句話拿來對應文本結構──裡面的眾多角色,包括往生者、倖存者、劫持者(我不想使用「恐怖份子」來形容這群自殺者)、航管、記者,乃至布希和賓拉登,還有提點情節發展的歌隊等,都都是交雜現身/聲,(人物或時間的)視點不斷變換的。認為這個劇本是「對這一天所發生事件的模仿」的創作者,讓混亂的眾聲堆積出層層疊疊的對話結構,或許正是把自己放在一旦「身陷其中」的想像裡,事件當下的人,只會感到一片混亂而已,像是「記者」的一段台詞:

在這一片混亂當中

夾雜著鎮靜與騷亂

還有很多不知所措

我猜,這戲在法國上演時,最令人發噱又引人深思的,應該是收尾的賓拉登與布希對話,前者將此宣稱為一場秉持穆斯林信仰觀的戰爭,後者自詡和平自由的強權,阿富汗的好友,反擊塔利班政權,不會退縮與失敗。節錄一段對話:

布希:哪怕恐怖份子竭盡全力

隱藏得再深

塔利班總有一天要清還

今天的滔天罪行

賓拉登:美國從北到南從東到西

都被恐懼扼制了

布希:我們軍事行動的戰略目標

就是在極大範圍內

展開全方位的圍剿

賓拉登:這就是萬能的主

讓美國開始感受到的滋味

布希:以便把他們從兔子洞裡

趕出來

最終走向正義的審判庭

賓拉登:而這只是美國強加於他人的

痛苦的點滴寫照

布希:同時

白色恐怖下的阿富汗人民

將領略到美國的慷慨

賓拉登:主將毀滅美國的莊嚴使命

交給了一個穆斯林的精英團

布希:我們在進行軍事攻擊的同時

也將空投一些食物

賓拉登:但願主給他們在天堂留了

一個尊位

布希:美利堅聯邦是阿富汗人民的朋友

賓拉登:而全世界陷入了

最大的混亂狀態

叛徒與虛偽四處為奸

布希:我們是全世界近十億

穆斯林教徒的朋友          

但我自己喜歡的,是最後劇作家讓一位職務應該是金融公司秘書的年輕女人發聲,911事件當天,因為丈夫生病而為是否難得的請一天而猶豫的她,原本擔心著當天要召開的一次關乎70億美元的重要談判會議,直到丈夫百般懇求,並要她照照鏡子看看自己蒼白臉蛋的時候,她才說,好吧。

劇作:11 September 2011
作者:米歇爾‧維纳威爾(Michel Vinaver)
出版:中國傳媒大學出版社(2010.11)

來源連結

發表迴響